Vertaalbureau.nl is
thuis in ’s werelds belangrijkste talen

 Talen

Naar welke taal laat je je teksten vertalen? Dat hangt natuurlijk helemaal van af van de markten waarop je actief bent of wilt worden. Maar misschien laat je nog mogelijkheden liggen. Op onze talenpagina’s vertellen we meer over onze belangrijkste doeltalen. Wat kan je ermee, en waar moet je op letten?

Engels

Engels is in de 20e eeuw de internationale lingua franca geworden, en zal dat volgens de experts nog wel even blijven. Maar hoe zit het met de vele varianten, wanneer wil je een native speaker inzetten, en wat mag je wel en niet verwachten van een Engelse vertaling?

Duits

Duitsland is de grootste handelspartner van Nederland. Nederlanders kunnen er een potje breken, maar als de belangen groot zijn, is steenkolenduits niet de taal waarin je wilt communiceren.

Frans

Het Frans is niet meer de wereldtaal die het was, maar het blijft een van de eerste vertaalkeuzes. Wat doe je als je zowel in België als in Frankrijk wilt verkopen?

Nederlands

Onze moedertaal, en als je dit leest waarschijnlijk ook de jouwe. Daarom ben je je misschien niet bewust van een aantal eigenaardigheden, die bij vertalers hoofdbrekens kunnen veroorzaken.

Spaans

Na het Engels en het Duits is bij Vertaalbureau.nl Spaans de meest gevraagde taal. En terecht, het wordt in een enorm gebied gesproken, waar bovendien maar weinig mensen in het Engels communiceren.

Japans

Japans lijkt als (commercieel) belangrijkste Aziatische taal te worden overschaduwd door Chinees, maar verkijk je er niet op: Japan blijft een grote, rijke markt waar nauwelijks andere talen dan Japans worden gesproken.

Russisch

Russisch wordt niet veel meer geleerd sinds het uiteenvallen van de Sovjet-Unie. Maar de taal blijft economisch interessant. En, toegegeven, het is een van de talen waar we bij Vertaalbureau.nl extra goed in zijn, en graag over praten.

Chinees

Moeten we nog vertellen dat China een belangrijke economische macht is? Maar wist je ook dat maar liefst 885 miljoen mensen het Mandarijn als moedertaal hebben tegen 335 miljoen native speakers van het Engels? Toch iets om te overwegen…

Persoonlijke service van de beste professionals

Wie gaat je website, software, contracten en handleidingen vertalen? Best een lastige beslissing. Prijs is belangrijk, maar is maar één aspect. Kwaliteit is ook belangrijk – maar hoe meet je die? Wij denken dat het uiteindelijk om de service gaat. Je vertaalbureau moet begrijpen wat je écht nodig hebt. En ervoor zorgen dat je vertalingen echt het verschil gaan maken. Vertaalbureau.nl is zich daar als geen ander van bewust. Lees hier wie we zijn en wat we doen, maar neem vooral contact met ons op.

Vertaalbureau.nl denkt graag met je mee.
Vraag ons gerust om advies.