Engels is voor Vertaalbureau.nl de grootste taal. Onze moedertaalsprekers helpen je met effectieve vertalingen.

Vertaalbureau.nl is hét vertaalbureau Engels voor alle soorten teksten.

We verzorgen dagelijks vertalingen vanuit en naar het Engels en zijn ISO-9001- en ISO-17100-gecertificeerd. We werken met professionele, ervaren, gespecialiseerde vertalers. Je kunt dan ook altijd bij ons terecht voor al je Engelse vertalingen.

De Engelse taal

Het Engels is de op twee na meest gesproken moedertaal ter wereld (na Chinees en Spaans); in totaal hebben zo’n 360 miljoen mensen Engels als moedertaal. Daarnaast zijn er meer dan 400 miljoen mensen die Engels als tweede taal spreken (Engels is een officiële taal in 67 landen, al dan niet als eerste taal) en 700 miljoen mensen die Engels als vreemde taal spreken. Bovendien wordt het Engels tegenwoordig op veel plekken als lingua franca gebruikt, vooral op gebied van zaken, wetenschap, IT, toerisme en rechten. Het is dus zeker niet vreemd dat Nederlands-Engels onze meest gevraagde talencombinatie is. De meeste bedrijven (en ZZP’ers) laten bijvoorbeeld hun website naar het Engels (en soms naar meerdere talen) vertalen, en dat doen we dan ook zeker regelmatig!

Brits-Engels of Amerikaans-Engels?

Binnen de Engelse taal bestaan onvoorstelbaar veel varianten, subvarianten, dialecten en accenten. Voor vertalingen maken we bij Vertaalbureau.nl doorgaans vooral verschil tussen Brits-Engels en Amerikaans-Engels. Bij ons is Brits-Engels zonder Oxford-spelling de standaard als er van tevoren geen taalvariant wordt gespecificeerd, simpelweg omdat dat in Europa gebruikelijker is. Maar uiteraard is Brits-Engels mét Oxford-spelling, Amerikaans-Engels of nog een andere taalvariant ook mogelijk. We horen het graag meteen als je zelf al een voorkeur hebt, anders kunnen we altijd gepast advies geven.

Hoewel Brits-Engels en Amerikaans-Engels veel op elkaar lijken, zijn er toch ook veel verschillen, met name wat betreft uitspraak en spelling, maar ook wat betreft vocabulaire, interpunctie, grammatica en zelfs stijl. Lees voor voorbeelden van verschillen tussen Brits-Engels en Amerikaans-Engels onze whitepaper.

Ontmoet Daya

Daya is onze in-house vertaalster voor het Engels en werkt tevens als projectmanager. Ze studeerde Engels en kwam in 2012 als stagiaire bij Vertaalbureau.nl binnen. Een half jaar later kon ze aan de slag als fulltime projectmanager, een functie waarin ze alle aspecten van het vertaalvak heeft leren kennen. Daya is een probleemoplosser, die ervan overtuigd is dat juist een project met veel uitdagingen tot de meest aansprekende eindproducten leidt. Ze grijpt elke gelegenheid aan om ook beroepsmatig een stukje te vertalen, uit of naar het Engels.

Onze Engelse vertalers en taalspecialisten

Als gecertificeerd vertaalbureau werken wij altijd met ervaren, gespecialiseerde vertalers die, afhankelijk van de aanvraag, native speaker of near-native speaker van het Engels zijn.
Onze Engelse vertalers zijn verspreid over de hele wereld, waaronder Nederland, Engeland, de VS en Canada. Ook hebben we meerdere in-house taalspecialisten Engels. Buiten dat zij zich dagelijks bezig houden met de kwaliteitscontrole van Engelse vertalingen, kunnen zij je ook helpen met advies over bijvoorbeeld taalvarianten of tekstinhoudelijke kwesties.

Engelse revisie

Heb je je tekst zelf al in het Engels geschreven of naar het Engels vertaald en zoek je een taalprofessional die het nog even naleest? Behalve vertalen bieden wij ook revisie van zelf geschreven/vertaalde teksten aan. We hebben ervaren revisors Engels in-house en werken ook met freelancers die dat regelmatig voor ons doen.

Persoonlijke service van de beste mensen

Wie gaat je website, je software, je handleidingen vertalen? Dat is een grote beslissing. De prijs is belangrijk, maar het is maar één aspect. De kwaliteit is belangrijk – maar hoe meet je die? Wij denken dat het bij het kiezen van je vertaalbureau uiteindelijk om de service gaat. Je vertaalbureau moet begrijpen wat je echt nodig hebt, zijn expertise bijdragen, met je meedenken. En ervoor zorgen dat de vertalingen echt een verschil gaan maken – een meetbaar resultaat. Vertaalbureau.nl wil dat vertaalbureau zijn. Lees op deze site wie we zijn en wat we doen, maar neem vooral contact met ons op. De enige domme vraag is de vraag die je niet stelde.

Vertaalbureau.nl is het vertaalbureau dat met je meedenkt.
Vraag ons gerust om advies.