Transcreation: dezelfde boodschap, andere woorden

Wat is transcreation?

Soms volstaat een simpele vertaling niet, vooral bij marketingteksten. Transcreation combineert vertalen en creativiteit om dezelfde boodschap over te brengen, maar in woorden die beter aansluiten bij de cultuur en gevoeligheden van de doelgroep. Dit gaat verder dan alleen vertalen; het doel is om dezelfde emoties en reacties op te roepen, zelfs als dat betekent dat je de tekst deels moet herschrijven.

Hoe werkt transcreation?

Wij werken met creatieve vertalers die niet alleen vertalen, maar de tekst volledig aanpassen aan de lokale cultuur. Ze passen verwijzingen aan naar geografie, cultuur, sport, en gebruiken populaire begrippen die resoneren bij het doelpubliek. Vaak begint het proces met keyword research om de tekst zo relevant mogelijk te maken.

Waarom transcreation?

Transcreation biedt flexibiliteit, maar het kan complex zijn. Daarom raden we aan om de vertaling te laten beoordelen door mensen die het product lokaal verkopen. De samenwerking tussen klant en vertaler is essentieel. Wanneer we samen tot een perfecte stijl komen, leggen we alles vast in een stijlgids voor toekomstige projecten.

Kosten

Transcreation is wat duurder dan gewone vertalingen, gezien de intensieve aanpak en het benodigde zoekwoordenonderzoek. De beslissing ligt bij jou, maar bij twijfel is het slim om eerst een standaardvertaling te proberen en op basis daarvan te evalueren of transcreation je bedrijf kan helpen groeien.

Meer weten over transcreation? Bel met één van onze medewerkers of stuur een mailtje aan info@vertaalbureau.nl. Of vraag direct een offerte aan via onze offertemodule.

illustration