Alleen vertalen

Een goede vertaler, lage kosten

Wilt u zo min mogelijk geld uitgeven aan een vertaling maar wel een vertaling ontvangen van acceptabele kwaliteit? Dan kunnen wij de vertaling zonder kwaliteitscontrole naar u doorsturen.

Kiest u voor het kwaliteitsniveau Alleen Vertalen, dan schakelt een projectmanager van Vertaalbureau.nl een bij uitstek voor uw tekst geschikte vertaler in. Zodra de vertaling klaar is, leveren wij deze direct aan u door.

Vertalers mogen alleen voor Vertaalbureau.nl werken als ze moedertaalspreker zijn van de doeltaal, minimaal vijf jaar algemene vertaalervaring hebben, minimaal een jaar ervaring hebben met het specialisme van uw tekst, en werken in de omgeving van een CAT-tool. Een vertaling besteld op kwaliteitsniveau Alleen Vertalen zal daarom altijd van acceptabele kwaliteit zijn, maar kan menselijke foutjes bevatten.

Voordelen

  • Lagere woordprijs door weglaten controleprocedures

Nadelen

  • De vertaling kan taalfouten, en (wel veel zeldzamer!) vertaalfouten bevatten.
  • Feedbackverwerking is niet bij de prijs inbegrepen.

Onze aanbeveling

We raden Alleen Vertalen aan voor het vertalen van zakelijke communicatie die alleen intern binnen het bedrijf verspreid wordt. Voor alle vertalingen die gepubliceerd worden raden we een hoger kwaliteitsniveau aan. Wilt u toch gebruik maken van Alleen Vertalen voor te publiceren vertalingen, moet u zeker weten dat het voorkomen van taal- en vertaalfouten niet (al te) schadelijk is voor het doel van uw tekst, of moet de omvang van de te vertalen tekst zo aanzienlijk zijn dat u kleine foutjes voor lief wilt nemen.

U kunt bij twijfel ook de proef op de som nemen, en na levering van de vertaling eventueel alsnog een extra QA-, proeflees– of redactieronde bestellen.

Of misschien past het kwaliteitsniveau Vertalen + QA

Persoonlijke service van de beste mensen

Wie gaat je website, je software, je handleidingen vertalen? Dat is een grote beslissing. De prijs is belangrijk, maar het is maar één aspect. De kwaliteit is belangrijk – maar hoe meet je die? Wij denken dat het bij het kiezen van je vertaalbureau uiteindelijk om de service gaat. Je vertaalbureau moet begrijpen wat je echt nodig hebt, zijn expertise bijdragen, met je meedenken. En ervoor zorgen dat de vertalingen echt een verschil gaan maken – een meetbaar resultaat. Vertaalbureau.nl wil dat vertaalbureau zijn. Lees op deze site wie we zijn en wat we doen, maar neem vooral contact met ons op. De enige domme vraag is de vraag die je niet stelde.

Vertaalbureau.nl is
het vertaalbureau dat met je meedenkt.
Vraag ons gerust om advies.